Traduzioni
Da Wiki di NetBSD Italia.
m (→Termini da tradurre: e.g.) |
(→Termini da non tradurre: patch) |
||
Riga 292: | Riga 292: | ||
* The NetBSD Foundation | * The NetBSD Foundation | ||
+ | * host | ||
* mailing list | * mailing list | ||
+ | * patch | ||
* tutti gli acronimi | * tutti gli acronimi | ||
- |
Versione delle 17:07, 13 apr 2008
Questa pagina raccoglierà tutti gli sforzi della comunità NetBSD Italia riguardo alla traduzione della documentazione ufficiale su NetBSD e su pkgsrc.
Tutti gli utenti della comunità sono pregati di aiutarci a tradurre la documentazione in quanto reputiamo l'assenza di una traduzione italiana come un ostacolo, ostacolo duro, specialmente per i nuovi utenti che si avvicinano da poco a un sistema meraviglioso come NetBSD.
Indice |
Stato delle traduzioni
La seguenti tabelle riportano tutte le informazioni necessarie per traduttori, revisionisti e lettori della guida. Se si vuole iniziare a tradurre un capitolo accertarsi che prima quel capitolo non sia stato assegnato, in modo tale da evitare di lavorare sugli stessi capitoli. Una volta che un traduttore completa la traduzione lo stato va cambiato in Da revisionare, a quel punto il revisionista revisiona il lavoro del traduttore e una volta revisionato marca lo stato come Completata. Ricordiamo inoltre che la documentazione viene costantemente migliorata e aggiornata, quindi la traduzione deve sempre essere aggiornata come la documentazione in lingua inglese.
Guida a NetBSD
File | Titolo | Traduttore | Revisionista | Stato |
---|---|---|---|---|
ap-ack.xml | Riconoscimenti | - | - | Non assegnato |
ap-biblio.xml | Bibliografia | - | - | Non assegnato |
ap-contrib.xml | Contribuire alla guida a NetBSD | leot | - | In traduzione |
ap-xml.xml | Iniziare con XML/DocBook | - | - | Non assegnato |
appendix.xml | Informazioni | - | - | Non assegnato |
chap-2boot.xml | Il secondo avvio | - | - | Non assegnato |
chap-audio.xml | Audio | - | - | Non assegnato |
chap-bluetooth.xml | Bluetooth su NetBSD | - | - | Non assegnato |
chap-boot.xml | Primi passi su NetBSD | - | - | Non assegnato |
chap-build.xml | Crosscompiling NetBSD con build.sh | - | - | Non assegnato |
chap-carp.xml | Introduzione al Common Address Redundancy Protocol (CARP) | - | - | Non assegnato |
chap-ccd.xml | Configurazione del Concatenated Disk Device (CCD) | - | - | Non assegnato |
chap-cgd.xml | Il cryptographic device driver (CGD) | - | - | Non assegnato |
chap-cons.xml | Driver della console | - | - | Non assegnato |
chap-dns.xml | Il Domain Name System | - | - | Non assegnato |
chap-edit.xml | Editare | - | - | Non assegnato |
chap-exinst.xml | Installazione di esempio | - | - | Non assegnato |
chap-fetch.xml | Ottenere i sorgenti | - | - | Non assegnato |
chap-filesys.xml | Dispositivi di immagazzinamento e file system | - | - | Non assegnato |
chap-inetd.xml | L'Internet Super Server inetd | - | - | Non assegnato |
chap-inst-media.xml | Creare dispositivi di installazione rimuovibili | - | - | Non assegnato |
chap-inst.xml | Installare NetBSD: considerazioni preliminari e preparazioni | - | - | Non assegnato |
chap-intro.xml | Che cosa è NetBSD? | leot | - | Da revisionare |
chap-kernel.xml | Compilare il kernel | - | - | Non assegnato |
chap-linux.xml | Emulazione Linux | - | - | Non assegnato |
chap-mail.xml | Mail e notizie | Freddie | - | In traduzione |
chap-misc.xml | Operazione varie | - | - | Non assegnato |
chap-net-intro.xml | Introduzione al Networking TCP/IP | - | - | Non assegnato |
chap-net-misc.xml | Argomenti sul networking vari | - | - | Non assegnato |
chap-net-practice.xml | Configurare TCP/IP su NetBSD in pratica | - | - | Non assegnato |
chap-net-services.xml | Servizi di rete | - | - | Non assegnato |
chap-pam.xml | Pluggable Authentication Modules (PAM) | - | - | Non assegnato |
chap-print.xml | Stampare | - | - | Non assegnato |
chap-rc.xml | Il sistema rc.d | Freddie | - | Assegnato |
chap-rf.xml | NetBSD RAIDframe | - | - | Non assegnato |
chap-rmmedia.xml | Utilizzare dispositivi rimovibili | - | - | Non assegnato |
chap-tuning.xml | Messa a punto di NetBSD | clamiax | - | In traduzione |
chap-updating.xml | Aggiornare un sistema dai sorgenti | - | - | Non assegnato |
chap-upgrading.xml | Aggiornare NetBSD | clamiax | - | Da revisionare |
chap-veriexec.xml | Il sottosistema Veriexec di NetBSD | clamiax | - | Da revisionare |
chap-x.xml | X | - | - | Non assegnato |
netbsd.xml | - | leot | - | Da revisionare |
preface.xml | Scopi di questa guida | leot | - | Da revisionare |
Termini
Termini da tradurre
Qui di seguito vi è una lista di tutti i termini inglesi tecnici che ricorrono spesso e la loro opportuna traduzione, in modo tale, ove possibile, utilizzare il termine italiano per mantenere la guida più chiara e coerente possibile.
- boot: avvio
- e.g.: per esempio
- i.e.: cioè
- maintainer: responsabile
Termini da non tradurre
Questi termini sono dei termini inglesi che non hanno il loro equivalente in italiano
- The NetBSD Foundation
- host
- mailing list
- patch
- tutti gli acronimi